Llibres de poesia, en coedició amb Eumo Editorial.
Jardins de Samarcanda és una col·lecció de poesia que edita textos inscrits dins d’una poètica oberta i de propòsits renovadors per tal que la conformin com una col·lecció de referència per a les poètiques dels nostres dies.
Jardins de Samarcanda és «avui dia –i crec que no exagero ni gota– la principal col·lecció de poesia que es publica en llengua catalana i una de les més importants del panorama poètic internacional. De la mateixa manera que la famosa ruta de la seda havia de passar necessàriament per la ciutat dels jardins, la nostra ruta poètica no pot prescindir de Jardins de Samarcanda» (Jaume Aulet)
Subscripció per un any (4 títols): 45 euros.
Subscriure’s a Jardins de Samarcanda no és només gaudir de condicions especials; és, sobretot, donar suport i comprometre’s a una realitat editorial amb un gran nombre de títols i autors que l’avalen; és contribuir a eixamplar i enriquir el panorama de les edicions de poesia.
- Carles Hac Mor: S’ha rebentat l’hospici
- David H Rosenthal: El visitant (trad. Francesc Parcerisas)
- Feliu Formosa: Impasse
- Josep Maria Sala-Valldaura: Passeig de dins
- Lluís Solà: L’herba als ulls
- Àngel Terron: De bell nou
- Jacques Dupin: Esmotxat (trad. Vicenç Altaió i Patrick Gifreu)
- Víctor Sunyol: Articles, Pròlegs, Discursos i Altres Escrits (I)
- Felipe Juaristi: Guardià en la boira (trad. Víctor Sunyol)
- Jordi Domènech: Història de l’arquitectura
- Thomas Bernhard: Nou Salms / In hora mortis (trad. Ramon Farrés)
- Antoni Clapés: Matèria d’ombres
- Hassan Banhakeia: Llibertats tatuades (trad. Imma Muñinos i Víctor Sunyol)
- Teresa Pascual: Curriculum vitae
- John Burnside: El món impossible (Antologia 1988-1995) (trad. Francesc Codina i Didac Pujol)
- Ramon Farrés: Trenta-nou poemes en forma de finestra
- Rose Ausländer: Compto els estels dels mots que dic (trad. Feliu Formosa)
- Joaquim Sala-Sanahuja: Pas de Coro
- Pic Adrian: L’illa invisible (trad. Carles Hac Mor i Ester Xargay)
- Anna Montero: Com si tornés d’enlloc
- Francesc Codina: La llum ineficaç
- Yael Langella: Retorn a Dahme (trad. Yael Langella)
- Carles Hac Mor: Fer safor
- Pietro Civitareale: Metamorfosi del silenci (trad. Antoni Clapés)
- Marc Romera: La mel
- Aurélie Nemours: Oscil•latori (trad. d’Anna Montero)
- Vicent Alonso: Del clam de Jasó
- Emily Dickinson: Jo no sóc ningú! Qui ets tu? (selecció i traducció de D. Sam Abrams) – 2ª edició
- Felip Cid: El testament
- René Char: Els veïnatges de Van Gogh (trad. Vinyet Panyella)
- Carles Camps: Llibre de les al·lusions
- Fiama Hase Pais Brandão: Amor pels llibres (trad. Jordi Domènech)
- Albert Ràfols-Casamada: Dimensions del present
- Margarita Ballester: Entre dues espases. Premi Cavall Verd – Rafel Jaume de Poesia 2005
- Nicole Brossard: Instal·lacions (trad. Antoni Clapés)
- Salvatore Quasimodo: Dia rere dia (trad. Ponç Pons)
- Anise Koltz: La terra calla (trad. Anna Montero)
- Iannis Ritsos: Tard, molt tard, de nit entrada (trad. Joan Casas). Primer Premi “Jordi Domènech” de Traducció de Poesia.
- Jean Serra: Vida guanyada
- Elizabeth Barrett-Browning: Sonets del portuguès (trad. Dolors Udina)
- Jordi Larios: El cop de la destral
- António Pina: Els llibres (trad. Gabriel de la S.T. Sampol)
- Carles Hac Mor: Coma induït
- Roger Costa-Pau: I ser d’on no sóc
- Armando Freitas Filho: Rara Mar (trad. Josep Domènech Ponsatí). Tercer Premi “Jordi Domènech” de Traducció de Poesia.
- Claude Beausoleil: Gran Hotel d’estrangers (trad. Antoni Clapés)
- Víctor Sunyol: NO ON (rèquiem)
- Juan Antonio Masoliver Ródenas: El laberint del cos
- Josep Maria Sala-Valldaura: Flors i carboni
- Jordi Domènech: Obra poètica 1971-2002
- Danielle Collobert: Allò doncs (trad Antoni Clapés i Víctor Sunyol)
- Carles Camps: En nom de la paraula
- Saint-John Perse: Vents (trad. Isidor Marí). Cinquè Premi “Jordi Domènech” de Traducció de Poesia
- Brane Mozetič: Banalitats (trad. Simona Škrabec)
- josep l. badal: (blanc)
- Agustí Bartra: El gos geomètric (edició a cura de D. Sam Abrams i Víctor Sunyol)
- Benet Rossell: Tipus i contratipus
- William Shakespeare: Sonets (trad. Txema Martínez). Sisè premi “Jordi Domènech” de Traducció de Poesia
- Konstantinos P. Kavafis: Esborranys i poemes inacabats. (trad. Eusebi Ayensa). Quart premi “Jordi Domènech” de Traducció de Poesia.
- Denise Desautels: Tomba de Lou. (trad. Antoni Clapés). Premi Mots Passants de Traducció 2012. Premi Cavall Verd de Traducció 2012.
- António Ramos Rosa: Gravitacions (trad. Antoni Xumet). Setè premi “Jordi Domènech” de Traducció de Poesia.
- Francesc Prat: Escarabeu.
- William Blake: Les noces del Cel i l’Infern. (trad. Segimon Serrallonga -revisada)
- Vicent Alonso : En l’aspre vent del nou món.
- Dilip Chitre: Vint esmorzars cap a la mort (trad. Gemma Gorga). Vuitè premi “Jordi Domènech” de Traducció de Poesia. Premi Cavall Verd de Traducció 2013
- Arnau Pons: Llum de ganivet.
- Giuseppe Ungaretti: El dolor (trad. Lluís Servera)
- Robert Creeley: A la terra (trad. Dolors Udina)
- Jordi Larios: Rendezvous. Premi Cavall Verd – Rafel Jaume de Poesia 2014
- José de Almada Negreiros: L’escena de l’odi (trad. Gabriel de la S.T. Sampol). Novè premi “Jordi Domènech” de Traducció de Poesia
- Philippe Jaccottet: Rèquiem (trad. Antoni Clapés)
- Víctor Sunyol: de ser només
- Sònia Moll: I Déu en algun lloc
- Charles Simic: Mestre de disfresses (trad. de Marta Pera). Desè premi “Jordi Domènech” de Traducció de Poesia
- Antònia Vicens: Fred als ulls
- Asunción+Guasch: Desdir per dir
- Peter Handke: Poema a la durada (trad. de Marta Pera)
- Ana Blandiana: La meva pàtria A4 (trad. de Corina Oproae). Onzè Premi “Jordi Domènech” de Traducció de Poesia
- Lucia Pietrelli: V
- Jaume Munar: Wunderwaffe
- Louise Dupré: Més amunt que les flames (trad. Lídia Anoll)
- Alda Merini: Clínica de l’abandó (trad. Maritxell Cucurella-Jorba). Dotzè Premi “Jordi Domènech” de Traducció de Poesia
- Vicent Alonso: Veces.
- Francesc Prat: Celístia.
- Philippe Jaccottet: Aires (trad. Antoni Clapés)
- Sôgi, Shôkaku, Sôshô: Tres veus lligades a Minase (trad. Jordi Mas López). Tretzè Premi “Jordi Domènech” de Traducció de Poesia.
- j.l. badal: Cants materials
- Antoni Vidal Ferrando: Aigües desprotegides
- Pau Sif: Veles
- Margarita Ballester: Després de la pluja
- Wislawa Szymborska: Instant (trad. Joanna Bielak). Catorzè Premi “Jordi Domènech” de Traducció de Poesia.
- Lluís Calvo: Ancestral
- Stefano Cingolani: Ho veig per la veu
- Antònia Vicens: Lovely
- Sylvia Plath: El Colós (trad. Núria Busquet). Quinzè Premi “Jordi Domènech” de Traducció de Poesia. Pròleg de D Sam Abrams.
- Ivette Nadal: L’àngel i la infermesa del pensament
- Jordi Larios: En vespres grocs
- Alice Oswald: Memorial (trad. Jaume Coll i Mariné). Setzè Premi “Jordi Domènech” de Traducció de Poesia.
- Martine Audet: El meu cap és fort allà on l’altra dansa (trad. Antoni Clapés)
Comentaris recents